ka‘o Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Thatch rafter. Kua 'iri te kāmuta i te rākau mēmeitaki 'ei ka'o nō te 'are. The carpenter selected the best rods for the thatch rafters. E 'are ka'o mātūtū tēia ē te tikatika. This house has strong and straight rafters; Tē ‘aerē ra te tangata ki runga i te maunga kā pari ka‘o. The people are going on to the mountain to cut thatch rafters. (See tāka‘o.) [Pn. *kaso1.].

Ka‘o Pronunciation

Mangaia(n)

1. (n.) Fingerling stage - Ika tauira - of the rabbit fish - youngest stage of the morava .

2. (n.) Rafter .

Te Vai Ka‘o Pronunciation

Mangaia(n)

1. (loc.n.) The name of one of the sub districts of Tamarua, Mangaia .

‘akaka‘o

Rarotonga(n)

1. (caus.) Ka'o. Fix, thatch, rafters. Kia oti i te 'akaka'o, kā ato ei te rau. Whenthe thatch rafters are affixed, the pandanus thatch will then be thatched.

kāka‘o Pronunciation

Rarotonga(n)

1. A tall perennial grass having a cane-like stem and feathery terminal panicles (Miscanthus floridulus). E ‘iri koe i te kāka‘o mama‘ata ‘ei koro i te ‘are. Pick out the biggest canes for the walls of the house; Kua ‘apai mai mātou i te ruru kāka‘o i runga i te maunga. We’ve brought a bundle of canes down from the hill; ‘E pare kāka‘o tōku nō Mangaia mai. I’ve got a kāka‘o hat from Mangaia.

2. (Bib.). Arrow. Te aronga akainaina kakao, the archers. (1 Sam. 31.3). (cf. Ka‘o, thatch rafter.).

‘ipa Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Out of alignment, crooked, askew, awry. Ka kiriti tātou i tērā pā 'uri nū nō te 'ipa. Let’s take out that row of coconut saplings, it isn’t straight; Ko te ka‘o ‘ipa tēnā, kiritia. That rafter is askew, take it off; Kua ‘ipa kē te kara. The collar was all awry; Kua kite ‘aia ē kā riri ‘a Toko‘ā i tōku pē‘i ‘ipa‘anga i te pōro. He knew that Toko‘ā would be wild when I threw the pass wide of him. (See ‘ipa‘ipa, tā‘ipa(‘ipa).) [Pn. *sipa2.].

potopoto Pronunciation

Rarotonga(n)

1. poto. Short. E tīpūpū koe i te maikuku i tō'ou rima kia potopoto. Cut your fingernails short; Kāre e tano tēnā au rākau 'ei ka'o nō te potopoto roa. Those pieces of wood are too short to be suitable for rafters; Kua pākoti potopoto ‘a Reka i tōku rauru. Reka cut my hair short; Kua potopoto tōna a‘o i te kake‘anga ki runga i te maunga. He ran out of breath climbing the mountain. A‘o potopoto, shortness of breath, asthma.'E a'o potopoto tōna maki. He's got asthma. [poto RR.].

ina Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Expose to the heat of a fire (in order to make leaves pliable or singe hairs off carcase). Kia oti te kīkau i te ina ka raranga ai au i tō kete. When the coconut leaves have been softened up over the fire I‘ll plait your basket; Kua pakapaka te ‘āriki i tōna ina‘anga. He scorched the banana leaves heating them; Inā‘ia te rākau ka ‘o‘ore ei. Heat the wood by the fire before you remove the bark; E ina mai koe i te puaka, nāku e ina i te ‘āriki. You singe the pig, I‘ll heat the banana leaves. (See inaina, (‘aka-, tā-)māinaina, pāina-(ina).

tākiri Pronunciation

Rarotonga(n)

1. (-a, 'ia). 1. Whip, lash, flick (with cloth, etc., jerk or shake (head), wave or fling out (an arm), swing (rope), cast (line), fish (with rod and line). Tērā te uēpu 'ei tākiri i tō 'oro'enua. Here is the whip to whip your horse with; Tērā mai te kāka'u 'ei tākiri i te repo i runga i tō kāka'u. Here is a cloth to dust off your clothes with (i.e. dust down with a flicking action); Kua tākiri 'aia i tōna katu kia 'oki tōna rauru ki muri. He flicked his hair back out of his eyes; I tōna tākiri'anga i tōna ūpoko, kua kite mātou ē, kāre 'aia i 'akatika. We realised he disagreed when he shook his head; Kua ū ton̄a rima ki runga i tōku mata i tōna tākiri'anga. He caught me across the face as he flung out his arm; Tākiria te kākā kia rere au. Swing the kākā-creeper,so I can skip; Ko'ai tērā e tākiri manini with a rod?; 'E 'itu āna ume mama'ata i tōna tākiri'anga. He caught seven large ume-fish when he went out with a rod. Ko'e tākiri, bamboo fishing rod. Matau tākiri 'au'opu.

2. 2. A fishing rod. Kua 'ati tāna tākiri i te mou'anga te tītī'ara ki runga. His rod broke when the tītī'ara took the hook. Tākiri ka'o, upper eaves support (Mang. Dial. = Rar. Taorangi). [Ce.*taa-kiri.] .

3. (adv.) Completely, altogether. Kua mā'ū tākiri 'aia i te ua. He was wet through with the rain; Kua pā'ī tākiri 'aia. He had a real good bath (washed all over); Kāre tākiri 'aia e 'akarongo! He'll never listen! Kāre tākiri koe e 'aere. You're not to go on my account.

‘ano Pronunciation

Rarotonga(n)

1. A common tree (Guettardia speciosa) which provides useful wood. Kāre e meitaki te 'ano, e rākau nga'anga'ā 'ua. 'Ano won't do, the wood just splits; Tē tīpū 'ano nei mua 'ei ka'o 'are. We‘re cutting ‘ano sticks for rafters. [Pn. *(f,p)ano4.].

mingimingi Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Mingi, q.v. Bent, curved, curled, bends, curves etc. E ‘akapae kē koe i te au naero mingimingi. Discard the bent nails; ko te tamaiti rauru mingimingi, the boy with curly hair; ‘E ara mingimingi tē reira, it is a winding road; Kāre e meitaki tēia au rākau ‘ei ka‘o nō te mingimingi. These sticks are no good for rafters, there are too many bends in them. [mingi RR.].

nītō Pronunciation

Rarotonga(n)

1. (n.) Name of a leguminous tree, Leucaern sp(p). (? Leucaena glauca, the West Indian lead tree). E ‘aere kōtou ki Matavera e pari nītō mai ‘ei ka‘o nō tō tātou ‘are. Go to Matavera and cut some mto rafters for our house; ‘E rakau tīpū ngatā te nītō mē marō. Nītō wood is very hard to cut when it is dry.

Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Unripe, immature, green (of fruit, timber). ‘E a‘a koe i kai pī ei i tēnā vī? Why did you eat that mango while it was green? ‘Auraka e ‘aki i te ‘ānani pī. Don’t pick the oranges which aren’t ripe. ‘E rākau pī tēnā, kāre e meitaki ‘ei ka‘o. That piece of timber is still green, it won’t do for a rafter. ‘Ānau pī. A premature birth. [Ce. *pii2.].

2. Bean, pea. ‘E pī ma te puakatoro tāna i kai ei. He had beans and beef to eat. Tē tanu pī ra rāua ma te ‘ōniāni. They are planting beans and onions. Ko te punu pī ma‘ata tē kōputa. Open the large tin of beans. [Eng. Pea.].

3. (-a). Splash, spray, sprinkle. Tāmou'ia te kiri ki runga i te paipa, kā pī taua i te tiare. Fix the hose onto the tap, we‘ll water the flowers. Kua oraora te ‘uri tōmāti i te pīa‘anga ki te vai. The tomato plants revived when they were sprayed with water. Kua pīa te kāka‘u ki te vai i mua ake ka ‘āuri‘ia ai. The clothes were sprinkled with water before being ironed. Tē pī ‘ua ake nei au i tōku mata. I‘m just giving my face a quick wash. Te pī o te kupenga. The christening of the net: a ceremony held before the first cast with a new fishing-net.

4. The letter P.

5. Full, high, flood in (of the tide). Kā oki tāua ki te kāinga, kua pī te tai. Let’s go home, the tide is in now. Kāre e meitaki te tautai i te tai pī. The fishing is no good at high tide. (See pīpī1, ‘akapī.) [Pn. *pihi.].

kiri‘au Pronunciation

Rarotonga(n)

1. (n.) Fibrous bark of the lemon hibiscus. Ka 'o're mātou i te kiri'au ē kua tāpē ki roto i te tai. We peeled off the hiniscus bark and rooted it in the sea. Pāreu kiri'au, dancing skirt made form hibiscuss bast. Tāmaka kiri'au and used to protect the feet from sharp coral. Kua 'a'ao koe i tō'ou tāmaka kiri'au? Did you wear your reef sandals? [kiri,'au3.] .