puakaoa Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Dog. Nā tā'au puakaoa i katikati i te vaevae o tāku puaka. Your dog bit my pig on the legs; 'E kiri puakaoa tēia, 'e a'a koe i tatara ai? This is a dog-collar, why did you take it off? 'E puakaoa tēnā va'ine. That woman’s a bitch. [puaka, āoa.].

aoa Pronunciation

Rarotonga(n)

1. (-'ia)Shout out, yell at or for (i) sbdy/something; howl, bark, scream, cheer. E tangata tē āva maī ra iā koe. Someone is shouting for you; 'E aoa tāku 'e 'akarongo nei,mei te meā ra ē 'e aoa tamaki. I can hear a yell, it sounds like a war-cry; Kua aoa te puakaoa i te kite‘anga i te kiore ngiāo taetaevao. The dog barked when it saw the wild cat; Kua aoa‘ia te manu‘iri e te puakaoa. The dog barked at the stranger; Kua aoa ‘aia iāku. She screamed at me; I tōna aoa‘anga, kua kite au ē kua mou tāna ika. When he let out a whoop, I knew he’d caught a fish; Ko te tangata aoā kai tēia tei ‘iki‘ia mē tu‘a te kai. This is the man chosen to call out the names when the food is distributed. (See aoaoa, avaava, puakaoa.).

2. Banyan tree (Ficus prolixa) which provided fibre for one type of bark cloth. 'E ava tērā rākau e tautau 'aere 'uā ra te aka. That tree with the hanging (aerial) roots is a Banyan; E ta'u i tēia pū ava nō te 'akaapi i tēia ngā'i. Burn down this banyan tree, it’s taking up too much room here; E ‘aere koe e kimi akā ava mai ‘ei ma‘ani vairākau. Go and find some banyan roots to make some medicine with. [Pn. *‘aoa.].

miti Pronunciation

Rarotonga(n)

1. (-a, -‘ia). Smack the lips, suck or hiss through the lips, say ‘psst!’. Ko 'ai tā'au e mitī ra? Who were you going 'psst!' to? *miti3.].

2. Lick, lap. Kua miti ‘aia i te ‘āiti i roto i te ‘apinga kākapu ‘āiti. He licked the ice-cream in the cornet; Kua ‘oro ‘aia ma te miti i te rango meri i runga i tōna rima. He ran along licking the honey on his hand; Kua miti te puakaoa i te ū i roto i te kapu. The dog lapped the milk in the bowl; Kua mitia e te puakaoa tēnā angā punu-tiāmu. The dog has licked out the jam tin.

3. Salt. Tēia te miti ‘ei ‘akakavakava i tā‘au tiōpu. Here is the salt to flavour your soup; ‘E rua paunu miti, two pounds of salt. Miti ‘aka‘eke, Epsom salts. Miti pupū, liver salts, fruit salts. Tēta‘i paero puakatoro miti, a barrel of salted beef. [Pn. *miti4.].

‘ānau Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Give birth, to bear (off-spring). Kua 'ānau 'aia i te tamaiti mua, 'e tamāroa; e te rua, 'e tamā'ine. She gave birth to the first child, a boy, and the second, a girl; I 'ānau'ia 'aia ki roto i te 'are o te au manu. He was brought forth in a stable; Kua ‘ānau tōku ‘oro‘enua, ‘e toa te punua. My mare has given birth to a colt; Mē ‘ānau tama koe, if you have a son. Mamae ‘ānau, labour pains.

2. Be born. I 'ānau au ki Rarotonga. I was born in Rarotonga (or, I had a baby in Rarotonga); Kia 'ānau 'aka'ou kōtou ē tikāi. You must indeed be born again; Kua ‘aere atū ra te aronga pakari e kimi i te ariki ‘ānau ‘ōu o te Ngāti Iūta. The Wise Men went to seek the new-born king of the Jews. Rā ‘ānau‘anga, birthday.

3. Offspring, progeny. Nāku pouroa teia 'ānau. All these are my children. 'E 'ānau tamā'ine 'ua tāna. All his children are girls. (See ‘ānanau, ‘ānaunau, ‘anaunga.) [Pn. *faanau.].

4. Brood, litter, progeny, breed, race. Ko te 'anaunga puakaoa mua tēna tēia te rua. Those are the first litter of puppies, these are the second lot; 'E 'anaunga tangata roroa ē te mama'ata.They are a tall and very big breed of men. [‘ānau, -nga2.].

‘ao Pronunciation

Rarotonga(n)

1. ( -a, - 'ia, -na, 'auna). Snatch, take something away by force, confiscatē. Kua 'ao te keiā I tāna kiri moni ē kua tāpekapeka iāia. The thieves snatched his purse and tied him up; Kua riri 'aia ki te puakaoa i te 'ao'anga i te kai ā te tamaiti. He was angy with the dog for snatching away the childs food; Kua 'aona te mātipi i te rima o te tamaiti ko te motu ākonei 'aia. The knife was taken out of the child's hand in case he cuts himself; Kua 'auna e Toa taku 'ānani. Toa took my orange away (from me); Kua auē 'aia i te 'auna'ia'anga tāna nū. She cried when her ( drinking -) coconut was taken away from her. ( See 'ao'ao.) .

2. *Pack (into container), *wear (clothes). (See ‘a‘ao, ‘ao‘ao, pū‘ao, rau-‘ao.) [Pn. *fa‘o.].

aoaoa Pronunciation

Rarotonga(n)

1. aoa1, āva. Shout, howl, scream, bark, cheer. Kua rongo au i te avaava, kā̄re rā au i kite ē ko 'ai mā. I heard the shouting but i didn't know who they were; Kua 'oro te keiā i tōna aoaoa'anga. The thief ran off when she kept screaming; ‘E puakaoa aoaoa tā‘au i te pō. Your dog keeps howling at night; Kua avaava‘ia rātou i tō rātou māti‘anga nā roto i te ‘ōire. They were cheered as they marched through the town. [aoa or āva RR.].

apuapu Pronunciation

Rarotonga(n)

1. (fq.) (-a,-'ia), Apu. Harry, pursue voraciously, hunt down; buckle down to (work). Kua apuapu te punupunuā moa e te kiore ngiāo taetaevao. The wild cat chased the chicks; Kua apuapu 'ua te puakaoa i tāna kai i tōna kai'anga.The dog simply bolted its food down; Ka apuapu tātou i teia ‘anga‘anga, kia tae mai te pū kua oti. Let’s get down to it, and when the boss comes it‘ll be finished. [apu RR.].

‘āpuku Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Gulp down, swallow (a solid object). Kua 'āpuku 'aia i te 'ua ē kua inu i te vai. He swallowed the pill and drank the water; Kua raoa te puakaoa i te 'āpuku'anga i te ivi. The dog choked swallowing the bone; Ka ‘āpukua e te pēpe tēnā pine mē ‘oake koe kiāia. The baby will swallow that pin if you give it him; Kua ‘āpuku‘ia rātou e te kare o te moana. They were engulfed by the foaming seas..

2. Marbled cod (Epinephelus microdon). (cf. ‘āpuku1.) [Pn. *faapuku.].

‘āpukupuku Pronunciation

Rarotonga(n)

1. ‘āpuku1. Gobble or bolt food down, keep swallowing something. Kua karoa te tamaiti nō te 'āpukupuku i tāna kai. The child was scolded for bolting his food down; 'E puakaoa 'āpukupuku kai tā'ua. Your dog always gobbles his food up; Kua raoa‘ia ‘aia e te ivi i tōna ‘āpukupuku‘anga i tāna ika. He choked over a bone through gobbling down the fish; ‘Auraka e ‘āpukupuku i tā‘au kai, e ngaungau mārie. Don’t bolt your food, chew it slowly. [‘āpuku1 RR.].

aruaru Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Chase. 'Ī aruaru‘ia ana e te puakaoa taua puakani‘ō ra i nakōnei, tērā, kua ‘oki ‘aka‘ou mai. The dog chased that goat off some time ago, and there it is back again now.

2. Try hard, pursue (a goal) with determination. Kua aruaru ‘aia kia riro iāia te rē. He tried his best to win; ‘e tamaiti aruaru ‘aia i te ‘āpi‘i. He always tries hard at school; ko te rua mata‘iti tēia i tō rātou aruaru‘anga kia vai rāi te kapu tēniti kia rātou. This is the second year that they have tried their hardest to retain the tennis cup. [aru RR.].

arumaki Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Chase, drive off, expel. Kua arumaki te puakaoa i te kiore ngiāo. The dog chased the cat;Kua arumakia ‘aia e te ‘akavā ē kua mou. He was chased by the police and caught; Kua rererere te manu i tōna arumaki‘anga. The birds flew away when he drove them off; Kāre e rauka ‘aia i te arumaki mei runga i te ‘enua, nō te mea ‘e tika‘anga tōna. He can’t be turned off the land, he has a right to be there. [aru, maki3.].

arumakimaki Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Chase, drive off. Kua arumakimaki au ia rātou, kāre rā i mou. I’ve been chasing them, but I didn’t catch them; Kua arumakimakina māua e te puakaoa. We were chased by the dog.

2. Play tig. ‘Aere mai, ka arumakimaki tāua. Come on, let’s play tig. [aru, maki3 RR.].

‘āteatea Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Whitish. [‘ā-8, tea RR.].

2. Lungs. ‘E maki tei kitea ki runga i tōna atemāmā. Some disease was noticed on his lungs; Kua tunu ‘aia i te atemāmā o te puaka nā te puakaoa. He boiled the pig’s lungs for the dog. [ate, māmā1.].

auē Pronunciation

Rarotonga(n)

1. often, but not necessarily, of pain or surprise: Ow!, Oh! Auē, tau ē, te mamae ē! Oh! Gosh! It hurts!; Auē te rekareka. Oh ! Splendid! I am glad (good news); Auē te reka! Oh! Lovely! (enjoyment); Auē! I'm sorry!, (an apology - the reply is either kāre e kino, that's quite all right, or, rejecting the apology, auē te a'a!, sorry be damned!). (See aueuē, tāauē (uē).) [Pn. *auee.] .

2. (v.i.) Utter a high-pitched shrill cry, weep, scream, howl, neigh, whinny, bleat. It was Puna that hit him and made him cry; kua auē kai te tamaiti. The child cried for food; ‘e pēpe auē putuputu tā‘au i te pō. Your child often cries at night; kua tangi ‘aia i tōna metua i te auē‘anga kiāia. She felt sorry for her father when he wept for her; kua auē te ‘oro‘enua. The horse neighed; tē rongo nei au i te auē a te puakaoa. I can hear the dog’s howls; i rongo auē puakani‘o ana au. I would hear the goat bleating.

aueuē Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Cry, howl, etc. Kua aueuē te pēpe, kua mate pa'a i te onge. The baby cried from time to time, perhaps she's hungry; E puakaoa aueuē tika ai tā'au. Your puppy whimpers a lot; I rongo ana au i te aueuē kiore toka inapō. I kept hearing the rats squeaking last night. [auē Rr.].

‘i‘iu Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Shy of people (said esp. Of domestic animals which are not properly tamed or revert to a wild state). Ka 'i'iu tō puaka mē roa te no'oanga ki te maunga. Your pig will turn wild if you leave it on the hill for too long. Kua 'i'iu te puakatoro nō tei itiiti'ia ki te puakaoa. The cow was unapproachable after the dog had been set on it; Nō te ‘i‘iu i tōna ‘oro‘enua, kua tārarata ‘aia. His horse wasn’t gentled, so he broke it in; I te ‘i‘iu‘anga tāna puakatoro, kua manako ‘aia i te ‘oko ki te tangata tā puakatoro. When his cow turned wild, he thought about selling it to the butcher. [‘iu, rR.].

mata Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Point (of implement). Kua ‘ati te mata o te matau. The point of the hook has snapped off; Nā'ai i tā'ati i te mata o teia mātipi? Who has broken off the point of this knife? The end of the coconut containing the eyes (same as aro, as opposed to the butt-end (to‘e). E kōputa koe ki te mata o te nū, i nā rā mē kā pao e ‘uri i reira ki te to‘e. You pierce the face-end of the coconut, but if you are going to crack it open then you turn it round to the butt-end.

2. Head (of boil). Kua ta‘e mai te pīrau nā roto i te mata o te ‘ē‘ē. The pus oozed out through the head of the boil. ‘Ē‘ē mata rau, boil with several heads.

3. Cutting-edge, blade. Kua tūpaki ‘aia i tēta‘i mata ‘ōu nō te toki. He forged a new blade for the axe; Kua ‘akakoi ‘aia i te mata o te mātipi. She sharpened the blade of the knife; Kua ue ‘aia i te mata o te keke. He reset the teeth of the saw.

4. Head position, vanguard. Kua māti ‘aia i te mata o tōna nuku. He marched at the head of his troops.

5. (a) Point (in scoring at card games). E toru o kōtou mata i tēia pere‘anga. You scored three points in this hand; (b) Card used face-up to keep the score (as in euchre). ‘Ōmai i tēnā ngā kapi pere ‘ei mata nō mātou. Pass me those two cards for us to score with.

6. Mata reka, (with) pleasant, attractive or cheerful countenance, see matareka.

7. Face, side (e.g. Building.) E ‘aere koe nā tērā mata o te ‘are, ‘ākara mai ei mē tē tika ra te ‘are. Go round to that side of the building and look to see if it is squared off properly.

8. (a) Source (of river), placed where water is channelled off. Te mata o te kauvai, the source of the river; E kō koe i te matā vai kia ātea, kia ta‘e meitaki mai te vai ki roto i te repo. Dig the head of the channel out wide so that water will flow freely into the taro swamp.

9. Eye (of person or creature). Kua pura tōku mata. I’ve got something in my eye; ‘E tū kinokino rāi tōna mata. He had a pretty nasty look in his eye; i te kino‘anga tōna mata, as his eyes got worse. Kite mata, to see with one’s own eyes, see for oneself. Matā kai, eyes always looking for food, greedy. E puakaoa matā kai tā'au. Your dog is always begging for food. Mata kakā, sharp eyes. Mata kakā, sharp eyes. E mata kakā to'ou. You have got sharp eyes. Mata kana, (have) a blemish in the eye. Mata mārama, clear sight. Mata pakari, (a) strong eyes, able to stay awake. ‘E tamaiti mata pakari ‘a To‘i, kāre e varea e te moe. To‘i has strong eyes, he won’t drop off to sleep. (b) serious eyes or countenance. ‘E ‘ākara‘anga mata pakari, a solemn appearance. Mata riki, (with) small eyes, narrowly, searchingly. Mata ‘ua, (a) (with) bare eyes, without artificial aids or protection. E ruku mata ‘ua koe i tēnā pārau, kāre i te ‘ō‘onu roa. You can dive for those pearl shells without goggles, it isn’t very deep. (b) ‘Ākara mata ‘ua, to just look on (and not do anything). ‘Eia‘a koe e ‘ākara mata ‘ua mai i tēia ‘anga‘anga. Don’t just stand looking on at the work here. Roi mata, tears.

10. Mata tio, (with) sharp eyes. ‘Uā mata, eyeball. ‘Uru‘uru mata, eyelash, eyebrow. ‘Uru‘uru tuke mata, eyebrow.

11. Eye (of needle). E tāuru koe i te taura nā roto i te mata o te nira. Thread the cotton through the eye of the needle.

12. Spy. E aronga tiratiratu matou, kare toou au tavini nei i te mata. We are true men, your servants are no spies. (Gen. 42.11) .

13. Mesh (of net). Tēia te kupenga mata riki ‘ei ma‘ani nāriki. This is fine-meshed netting for making a nāriki net.

14. Eyepiece (of spectacles etc.). Kua nga‘ā te i‘o i tēta‘i mata i tōna tīti‘a. One of the lenses in his spectacles is cracked.

15. Face (of human or creature). E e orei i toou mata, And wash your face (Matt. 6.17); Kare e ngā'i i 'aere kē i tō'ou mata e te mata o tō'ou māmā. Your face is the dead spit of your mother's; E 'aere mai koe ki mua i tōku mata tuatuāi i tā'au tuatua. Come here and sya what you have to say to my face.

16. Leader, front man, representative, spokesman. Matā‘ura, the leader of a drum-dance party; Kua ‘iki‘ia ‘aia ‘ei mata nō te ‘ōire ki te ‘uipā‘anga nō te ‘anga‘anga tanu. He was chosen by the village as their representative at the agricultural meeting. (See ‘aka-/tā-mata, kōmata, (‘aka-/tā-)mataara, matakata, (‘aka-)matakite, matamarū, (tā-)mataora, matapaki-pakia, (‘aka-)matapō, matapuku, matariki, matareka, matatāpoki, tīmata-(mata), tūmatatini.) [Pn. *mata1.].

17. Unripe, green (of fruit), not seasoned (of timber). Kāre e kā tēnā rākau nō te mata. That wood won’t burn, it is green; Kāre e meitaki te kīkau mata. Green coconut fronds are no good; ‘Auraka e kai mata i te vī. Don’t eat mangoes when they are not ripe; ‘E nū mata tā‘au e tari mai, ‘akarukena atu te kōua ē te kōmoto. Bring the green coconuts (suitable for drinking), leave the kōua (in which the liquid has not yet developed its full flavour) and the kōmoto (which have matured beyond the best stage for drinking).

18. Raw, un-cooked, insufficiently cooked. Kua ‘oko mai au ‘ē rua paunu puakatoro mata. I’ve bought two pounds of (fresh) meat; Kua mata tā mātou kai i te ‘uaki‘anga te umu. The food still wasn’t cooked when we opened the oven; Kā kai koe i te ika mata? would you like some raw fish?; Varāoa mata, flour. (See (‘aka)matamata2.) [Pn. *mata2.].

mataku Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Fear(ful), timid(ity), afraid. Kua mataku te kiore i te puakaoa. The cat was afraid of the dog; Kua mataku ‘aia i tāna tamaiti ko te maremo‘ia. She was afraid that her son might be drowned; Kāre ‘e mataku i roto iāia. There is no fear in him; Kua tae te mataku kiāia. fear over came him; 'E tangata mataku'ia 'aia e tōna 'iti-tangata. He was a man who was feared by his people. Tūmatetenga mataku, a fearful disaster. Mataku ‘ua, cowardly. (See mātakutaku, ‘akamataku(taku), tāmataku-(taku).).

mirimiri Pronunciation

Rarotonga(n)

1. (fq.) Miri. Rub (gently), keep stroking or fingering. Ka Kātia koe e te puakaoa me mirimiri koe iaia. You'll get bitten if you keep fondling the dog.

mitimiti Pronunciation

Rarotonga(n)

1. (fq.) (-a), Miti1. Lick, lap. Kua no‘o te puakaoa ki raro ma te mitimiti i te motu i runga i tōna vaevae. The dog sat down and licked the cut on its leg.

2. (-a, -‘ia). Smack the lips. [miti1 RR.].